某個工作真的不能再拖了,得在出國前把60多頁的內容中翻日翻完才行orz
因為這個中翻日是某公司要在╴╴╴的時候跟╴╴╴談╴╴用的,所以得在╴╴╴前完成,
所以要開始起床後先翻小說,小說翻10頁後開始翻遊戲,遊戲翻200行後開始翻這個中翻日的多采多姿生活。
我中翻日的速度本來就比日翻中慢很多,
之前翻的多半是信件、廣告或敘事的內容,可是這次的東西是口語
光是要想裡面每個角色要用哪種第一人稱、第二人稱或是語尾助詞就要昏頭了
更別說是還有一些台灣的東西和神道類的東西要翻成日文
雖然口語的文句算是平常也頗常接觸
可是要選用哪一種又是一個問題……
常常一個句子換了好幾次說法,只為了想要找出最符合該角色個性的語氣
光是一個「うるさい」就考慮過うるせーよ、うるせぇ、うるっせなー……等多種語氣,
其他類似的例子也多到不行,
光是翻個7頁就覺得我要被榨乾了orz
同類型的東西如果是日翻中的話,一天可以翻個80頁左右說……(倒地)
還好我沒有決定等小說翻完才開始翻這個,不然一定會來不及的。
照現在這個速度,我能在月底前翻完這個就是奇蹟了(遠目)
幸好最慢是可以在我出國前交……這是死線。
然後要離題推一下雖然早就不是新歌,可是因為聲音太治癒,
所以最近習慣睡前都要來聽一下的歌
啊…不過要提醒一下,雖然我用了「治癒」不過其實我喜歡很吵的歌……加上這是Live版
所以還是要注意一下音量XD
會特別貼Live版的原因是……這Live不時會有奇怪的東西混進來……莫名是個笑點(?)