嵐。風暴

Home > 記事一覧

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

平安

因為大學的科系關係,我有很多同學、學姊在日本進修或工作,
地震發生後不久先連絡到了一部分人,然後有幾位一時聯絡不上,昨天很晚的時候才匆匆確認過以前大學室友的平安。
今天電力和狀況比較穩定之後才有聊比較久,
以前的室友現在住在橫濱,昨天地震的時候她正好在戶外的停車場,
目睹四周的大樓左右搖晃,聽到建築物摩擦的聲音,她說,一度懷疑路燈可能會倒。
然後從地震當天晚上到隔天也餘震不斷,其中有兩次餘震讓她嚇得奪門而出,
嚇到跑到門邊的次數也不知道有多少次了,從床上或從椅子上跳起來的次數更是不計其數。
她說從昨天到今天都沒辦法好好睡覺,十幾分鐘就會有一次地震,就連我跟她連絡的大約一小時之內,也又震了好幾次。
我這位室友很怕地震,可以想像她的心理壓力有多大。
她說她超想回台灣,可是沒有飛機。
然後另一位住在東京的大學同學則是比較早的時候就有聊過,確定沒事。
這兩位因為是大學時代很要好的朋友,所以我媽也認識,得知地震之後我媽也一直問我有沒有聯絡上她們,
確定住的地方沒事至少能暫時鬆一口氣。
以前在新聞上看到外國的天災,總會有一種好像在很遙遠的地方發生的感覺,
但這次發生在我自己畢業之後幾乎是每年都去,而且還有很多朋友、同學在的日本,
感覺就不再陌生,相對的,也覺得很擔心、恐懼,害怕以後會見不到熟悉的人、事、物,
因為有要好的朋友在,所以看到新聞畫面的時候感覺不是漠然的「好可怕~」而是更深層的擔心和恐懼。
希望大家都平安。

話說以前大學的時候就有讀過一份日本將引進地震預報系統的資料,
那時候還在課堂上討論過這個話題,說可能會引起不必要的恐慌之類(當時還沒正式引進)。
今天室友跟我說,她快被電視上的地震預報嚇死,因為一直出現,每次都讓她很緊張,最後把電視調成無聲。


看了第三天還是沒把千禧年系列第三集《直搗蜂窩的女孩》看完,
這套書到今天已經看了整整一個星期,
也就是說,我整整一星期睡眠不足……每天都看書看到凌晨五、六點,然後又因為要確保工作進度,每天還是得在一定的時間內起床,可是就算很累,一拿起書還是放不下來。
不過我覺得,這套書也許是要平常有看過不少推理小說的人來看才會覺得好看,
平常不常看這類推理小說,或是習慣看比較單純一點的小說的人,可能會覺得這套書太過複雜、混亂。
第一集比較類似楔子的感覺,雖然也有一個事件,但主要的目的近於把所有角色介紹出來,
當然,第一集的事件也非常精采,不過跟第二、三集的一連串陰謀相比,第一集的故事單純多了。
第二、三集的內容關聯性較高,事件一個接著一個發生,而且又分成好幾條路線同時進行,看得非常過癮!
目前第三集還剩下200頁左右,好想知道最後的結局。
除了內容的故事之外,整部作品探討的議題也很有意思,之後有機會會另開一篇來講這個。


祈禱

下午看到新聞,得知日本發生大地震,最嚴重的還是去年才剛去過的宮城縣仙台一帶
新聞上播報的許多地方都很熟悉,去年才剛走過的地方,現在一片狼藉。
比方說瑞鳳殿就有傳出石牆和部分文化財倒塌的災情,更不用說因為海嘯而化為水鄉澤國的仙台機場。
希望去年幫助過我們的宮城縣人們,還有青葉神社的片倉宮司平安無事,也希望大家都能平安度過這次天災。


最近又成功地在為數不多的假期中塞入新的工作,下星期一應該可以收到新的小說和合約。
這次是第三次與該出版社聯絡,最早是大約三年前看到徵人的消息,所以主動投遞履歷,
之後對方編輯在寄出試譯槁前回信告知詳情,但因為種種原因,最後並沒有請他寄試譯給我,不過履歷應該是就這樣留在該出版社資料庫了。
第二次大約是去年吧,該出版社另一位編輯寄信給我,但是因為那時正處於焦頭爛額、再也塞不下任何稿子的大爆滿狀態,所以一樣沒有繼續討論後續。
這次是第三次,又是不同的編輯寫信給我,
剛好最近的稿子沒有塞得很滿,也有空試譯,所以這次就參加了試譯,幾天後編輯就來信確認合約。

小說的頁數是該類型小說正常的三百多頁,交稿期限非常寬鬆,所以即使接下來一個月兼兩本小說也沒有大問題。
現在是手上進行中一本,然後同系列還有兩本待翻譯,以及這一本新的小說。
工作現在是排到七月,但整體來說目前工作量還在正常範圍內就是了,
畢竟本來排定的工作就很鬆,新增加的那本也是集中火力大概一個半月就能完成的作品,所以現在完全沒有問題。
下星期一是期中交稿日,預計可以交出3/4左右的進度。
只是本來會有的一個月一星期左右的假日,現在要拿來翻譯新的小說就是了。


試譯

開始做翻譯到現在步入第五年,期間也有過許多次試譯經驗。
翻譯接稿的流程大多是,應徵→試譯→合作

這一兩年多半是跟過去合作過的出版社合作,幾乎沒有再接過試譯稿子
試譯不只是讓編輯檢視譯者的能力,同時也評估譯者適不適合這本書,
有時候即使日文翻譯能力沒問題,也會因為不適合這本書而沒有通過試譯。
並不是所有的譯者都適合翻譯任何題材的作品,有些人的文筆比較典雅,可能適合翻譯文藝型的作品,或是背景是古代、用詞很文雅的作品,
相反的,有些人文筆輕鬆活潑,就適合翻譯口語、幽默的作品。
另外還有一種情況是需要專業知識的,雖然如果不是很專業的話,一般人查一下資料也可以翻,但絕對不比本來就很專精的人來得有效率、正確。
或者是,單純的譯者翻譯風格跟這位編輯不合。

試譯沒過的原因很多,所以沒過也不用太難過,一開始我也會因為試譯沒過很沮喪,不過有幾次同一位編輯再度發不同類型的作品給我的經驗後,慢慢知道沒過不一定是能力不夠。
其實自己適不適合這本書,在試譯的時候也多少會有感覺,原作者寫作的口吻如果是譯者平常寫作不會使用的方式,翻譯的時候就會很卡。
而通常合作過的編輯,後來發稿就不會再要求試譯,
我遇到的情況多半是編輯寄信來說有某某書要發包,頁數是多少,或許還會掃描一下內頁,然後直接問交稿日訂在幾月幾號可不可以接,或是要跟編輯討論交稿日,
這個時候就要靠平日累積的經驗了,翻譯做久了應該多少會知道自己翻譯的速度,
大概怎樣的書會花多少時間,如果有內頁掃描就更能從排版方式推斷字數。
合作五年的某家就比較特別了,幾月幾號要出某某作品,字數多少,最慢幾月交,看要找幾個人幫忙隨你,但最好不要太多人。

總之,一直以來我的認知都是,試譯稿子會跟後來發包的是同一本書,
因為要看譯者對這本書的詮釋方式,而且這樣譯者也會知道這樣的書須要花多久時間
不過這幾年也遇到過幾次試譯跟實際發包是不同書的例子,而且還不只是一、兩次。
把試譯交出去的時候我多半會在信上附註這本書我預計會花多久時間,但後來發包時卻拿到完全不同的書,有時連書的類型都不同,比方說試譯勵志叢書,最後發包愛情小說之類,多少會有點錯愕。
但是,既然不只碰過一次,看樣子這也是某一種常態。
只是這種感覺會有點像本來以為可以開出高杉的路線,但不知為何開出的是帶刀路線一樣XD



看完第一集





今天決定要把H姊的老闆送的GODVIA巧克力拆來吃,小小一盒只有六顆巧克力,口味全部都不一樣,
而且還不知道哪顆是什麼口味……「人生就像一盒巧克力,你永遠不知道將會拿到什麼口味。」(阿甘正傳)
盒子上的紙有說,裡面有草莓、紅莓、起司還有紅蘿蔔等口味,大家都很怕吃到蘿蔔,所以三個人圍著六顆巧克力,心情就像某種踩地雷遊戲,因為光看外表也猜不出口味。
不過最後……發現其實吃起來都差不多,每種口味大家都輪流咬,但是……吃不出哪一個是蘿蔔XD
踩地雷遊戲非常和平、但不知所以的結束(笑)

昨天晚上努力把《龍紋身的女孩》看完,看到凌晨五點多。
光是第一集就十分精采了,第一集有提到一個事件,在這本小說的最後,這個事件也有了個完整的解釋。
小說的結構很縝密,所有的伏筆最後都有得到解釋,每個小細節環環相扣。
其實同類型小說看多了,會發現不是每一部推理小說最後都能解釋所有疑點,有些地方只是故弄玄虛而已,最後不會有太詳細的解釋,但這本小說是一環扣著一環,很有跟著主角一步步發掘真相的感覺。
接下來要拚命看剩下的兩本。



然後,今天《凱薩琳》推出了更新檔,遊戲更新是進入遊戲的時候直接偵測下載,所以要更新的話要確保網路有連線。

這次更新搭載了 Super Easy 功能

・在選單的「Golden Theater」中長按「SELECT(PS3)/BACK(Xbox360)」,就可以在Easy模式下開啟「飲料輔助機能」。在悪夢中移動時候時會出現可以一次爬三格的「飲料道具」,不擅長動作和解謎的人,可以大幅降低惡夢的難易度。

・在悪夢中撿到「枕頭」時,效果隨難易度變更
※重新挑戰的次數變成簡單/3次、普通/2次 。

・搭載更新後可以把新追加的機能復原的功能
※即使是更新之後,也可以在遊戲選單畫面上同時按 「R3和L3(PS3)/ 左類比和右類比(Xbox360)」,把遊戲恢復成原本的狀態。

在點選「Golden Theater」的狀態下長按SELECT(要按一陣子直到聽見〝噹〞一聲),就會開啟新的Easy模式。

栽入



昨天晚上難得比較早一點完成進度,本來想說要來玩一下遙五,老是停在只追了一個男人的進度實在不太好orz
不過這時我爸正好來找我拿《大漠蒼狼》,我爸也是看到我看完一、二集的強烈反應,決定要等全部出完再一起看的人之一,而我爸來拿《大漠蒼狼》之前,剛看完「千禧年三部曲」:《龍紋身的女孩》、《玩火的女孩》和《直搗蜂窩的女孩》。
「千禧年三部曲」是去年在完結篇《直搗蜂窩的女孩》出版的時候就買的,不過去年工作十分忙碌,買了一直擺著沒看,後來是我爸先拿去看了。
我爸的工作當然也不會輕鬆到哪裡去,他下班回家通常是凌晨兩、三點,每天看一、兩個小時,大概花了三個多月才終於把三部曲看完。
我爸來找我拿《大漠蒼狼》的時候對「千禧年三部曲」贊不絕口。

因為我很喜歡看犯罪小說、推理小說,所以家裡自然也買了很多這類書,我爸平常娛樂之一就是看我們買回的書,幾年下來,我爸也看過很多同類型小說,口味也越養越刁,很久沒有聽他稱讚一部作品了。比方說最近我覺得不錯的《告白》和《贖罪》,我爸都覺得還好,幾年前宮部美幸的《模仿犯》,我爸則表示「太長了。」
上一次聽他稱讚小說,好像是十多年前的《八墓村》,不過那時我爸看的同類型小說也不多就是了。附帶一提,《八墓村》紅的時候我也曾瘋狂收集橫溝正史的金田一耕助系列,那時候我大概才國中吧,現在家裡的金田一耕助系列全集早就已經絕版了。
所以見他這麼喜歡「千禧年三部曲」(而且這部筆《模仿犯》長多了),加上當初本來就是因為許多朋友推薦才買,就立刻被勾起了好奇心。
放棄開PSP的念頭,把每一本隨便掉下來都能把我砸死的「千禧年三部曲」拿到房間,當下就開始啃。
「千禧年三部曲」一本比一本厚,最薄的第一部《龍紋身的女孩》就有3.5cm厚,最厚的《直搗蜂窩的女孩》則是五公分左右。別說是拿來打蟑螂了,要砸死人都沒問題。

昨晚就這樣從晚上10點多看到凌晨五點,才十分不捨的放下只看到一半的《龍紋身的女孩》,
在小說的前50頁,我甚至覺得有點無趣,因為一大堆外國人名實在有點難記住,而且一開始的鋪陳是好幾線一起進行,故事有點零碎,而且看不太出彼此的關聯,
但是慢慢看下去,這些看似分開的路線其實會匯流在一起,主要的角色也都非常有魅力,個性很鮮明。
在第一部的一半左右,終於開始剖析主角所面對的巨大謎團,看到這裡就再也無法放下書了。
難怪書腰上有一句宣傳詞「上癮指數破表,別怪我沒事先警告」。

接下來的幾天,一有空應該就會抱著「千禧年三部曲」拚命啃吧(笑)



《大漠蒼狼》



雖然書名聽起來,故事背景似乎是在大漠上,不過其實整本書80%的時間都在地底下(笑)
當初會買這本書的一、二集,是因為《盜墓筆記》還沒出新的,而要去吃晚餐的那家店也還沒開門,所以就先在旁邊的書店逛,通常我踏進書店十之八九都會買書,那次也不例外。
買了書坐在店門口等,因為離店開門還有近一個小時,所以就直接把書拿起來看,這一看就停不下來了,店都開門了還捨不得放下看到一半的書。

我喜歡看懸疑、推理類的小說,因為喜歡「猜不到下一步」的劇情,反之,很容易可以猜到下一步發展的書就會覺得無趣。
幾年前,大概是在剛上大學不久的時候,曾經很迷倪匡小說,再早一點也看過希區考克,後來台灣開始引進一些日系的推理小說後才一頭栽進日系推理小說的世界。
這幾年來看的多半是推理小說,偶爾才會買非推理小說形式的懸疑小說,比方說之前也有買過史蒂芬金的《手機》。
《盜墓筆記》也是因為它的盛名才先試買了第一、二集回來,想說先看看喜歡再買整套,結果就一腳踩進盜墓坑,之前噗浪還沒刪的時候也在噗上說過,《盜墓筆記》因為我的書房放不下,所以就塞在我爸的書房書架上,那邊還勉強有點空位。
某天晚上我出去廚房倒水的時候經過我爸書房,我爸把我叫進去,
然後指著《盜墓筆記》問我︰「這小說還沒完結耶,下一集在哪裡?」記得那時應該是只出到第二部的一、二集吧。我爸也跟我一樣跌坑了XD

雖然家裡的書櫃已經瀕臨再也塞不下的危機,可是書籍我一向是用買的不用租的。
原因是我對書有莫名的堅持,一點點摺痕和髒汙都不能忍受,拿出租店的書會讓我莫名煩躁(笑)
另外就是我喜歡照著自己的步調慢慢看書,不喜歡需要趕著還書拚命看的感覺,
高中以前爸媽會限制我買漫畫的數量,所以那時會去租漫畫,不過上了大學後限制解除就開始肆無忌憚地買,不再去租書店了,而大約三年前驚覺家裡的書實在擺不下,覺得至少漫畫類用租的解決好了,可是……三年前辦的租書卡和會員預付金到現在完全沒有動過,倒是漫畫又多買了好幾本orz


ヽ(*´∀`)ノ







今天按照計畫放自己一天假,補充一下能量。
前幾年就算再忙再累,也不太會放自己假,常常是趕著提早交稿,然後又馬上塞入下一個工作,
結果就是雖然工作排程非常充實,可是休假時間很少,買的遊戲和書也沒什麼時間可以看。
看著去年豐富的工作排程,決定今年要放慢腳步!

今天3/6終於收到我3/2一過凌晨12點就訂好的書,除了照片上的四本外,還有一本東野圭吾的書,
不過不是最新的那本,而是補買之前沒有買的某一本。
在博客來搜尋「東野圭吾」,列出的所有書我都有買,他只要出新書,都會習慣性的購買。


空虛

最近沉迷於毫無意義的趕稿(?)每天生活都好空虛orz
空虛到打開Blog的輸入頁面掛了兩個小時還想不到要寫啥。

這兩天H姊去台南和屏東玩,本來想說可以趁著H姊不在,半夜光明正大的用電視玩PS3
不過第一天莫名工作到欲罷不能,回過神的時候已經兩點多想睡覺了,
然後第二天,也就是昨天,因為臨時有其他的工作要處理,所以做完一般的進度後就開始做額外的新工作。
這個東西其實不多,共六頁,翻成中文總共才5000字
而且是下個星期三要交,以這個字數來說,時間非常充裕。
但是一開始做就……老毛病發作,忍不住想一口氣把他做完,
所以昨天弄到凌晨四點多orz
因為從早到晚都在處理翻譯,終於關機爬上床的時候有種腦漿沸騰的感覺(笑)

然後今天反動就來了(超快)
因為晚睡的關係,當然也很晚起,起床後整個沒有工作的動力,
H姊今天晚上九點半會回到板橋車站,於是想說補充一下糖份,傳簡訊請他幫我買甜甜圈,
傳好簡訊才覺得比較有東西值得期待,結果……
車站裡的甜甜圈店不知道為什麼九點半一到就關門了QAQ
原來甜甜圈這麼早關門嗎!我以為至少會開到十點的說(我爸則是以為24小時XD)
九點半才下火車的H姊只看到店的鐵門而已。
今天本來就沒什麼動力,看到我訂的書竟然還在出貨準備中就更傷心……準備兩天了耶。
網頁上明明說今天中午前訂,明天就可以7-11領,我是在3/2中午前訂的,現在還在準備中,是要準備送到南極去嗎TDT

今日諸事不順,
所以現在正把音樂調得很大聲,用耳機逃避今日進度還沒做完的現實中。
明天想放自己一天假,去吃我喜歡吃的東西。



日歷軌跡

12 2025/01 02
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

內文關鍵字搜尋

ARASHI

管理人︰嵐

ARASHI

‧轉載引用請標出處
‧勿討論詢問盜版物
‧私人聯絡請這邊


★管理專區:
發新文章
管理畫面

最新回應

[10/14 嗶嗶]
[10/09 K]
[10/03 NONAME]
[10/01 lilium]
[09/27 Yupei]

AD