遊戲的翻譯終於翻完一個檔案了,也就是說,結束了六萬多字。
我分到的檔案字數分別是6萬多+8萬多+9萬多+6萬9,現在是翻完手上字數最少的劇情檔案+Bad ED,
接下來終於要進入角色路線了,基本上順序是照著原稿的檔案編號來,所以先從八萬多字的那位開始。
這個角色也是我會喜歡的類型,不過我對他沒特別堅持,所以一開始分配角色的時候我只提出說請務必把九萬多跟六萬九的那兩個角色給我。
八萬多的那位本來是另一位朋友說要負責,不過後來因為對方說其實她不喜歡這類型角色,三個人討論交換之下,這個角色就變成我負責。
只是,打開檔案後發現好像有些跟程式有關的地方排列有點怪怪的,跟其他的檔案不太一樣,
看來必須在翻譯過程中邊注意修正一下了。
所有的檔案當中,字數最多的是九萬多字的那個檔,不過該角色其實不是主角,也不是該遊戲的隱藏官配(?)到底為什麼他的劇本量會這麼多呢?
遊戲角色的劇本量多少到底是靠什麼來決定的呢。
我負責的總字數就是因為這個檔案,一下子有種爆炸的感覺orz
角色路線的檔案當中,字數最少的只有五萬多字,相差這麼多真的沒問題嗎?
晚上看了NICO 台灣大會議,
雖然是難得在台灣辦,但是因為最近忙到不行,而且懶得去排隊和人擠人,打從一開始就選擇可以舒服坐在家裡邊吃東西邊看的網路票。
Gero、clear、蛇足和赤飯都好棒!
赤飯唱ミツバチ真令我意外(笑),不過他還是可以用 骸Attack!! 的方式來唱 ミツバチ XD