嵐。風暴

Home > > [PR] Home > 打滾閒聊 > 999篇

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

999篇

昨天一直在想第999篇要打什麼,本來打算來個cos 10年回顧,可是跨年寫cos、999篇也寫cos實在很宅,
最後決定來寫跟Blog有關的東西好了
結果好不容易準備開始打了,卻發現Blog要維修……orz
只好再回頭繼續工作,昨天也翻了20頁!

寫Blog也好一段時間了,前前後後搬過數次家,從Yahoo的換到無名,現在則是用忍者,目前還沒有搬家的打算
維持儘量每天寫大概也一年多了,現在累積到999篇
雖然好像很多都是流水帳(笑)
特別是工作比較忙的時候,寫的內容不外乎就是今天吃了啥做了啥之類
地獄趕稿期就更沒什麼好寫,因為起來就是工作,工作完就去睡覺

昨天也稍微改了一下資料方面的東西
本來有個明顯的「聯絡我」,不過現在是暗號化(?)了
因為實在……莫名一直收到有人寫mail給我跟我要東西= =
比方說某些作品的翻譯啦、或是要我私下mail Drama的檔案啦,更誇張一點的是要我給遊戲的檔案
總之就是很多奇怪的伸手mail
再不就是,「請問能不能幫我翻譯XX設定集OO頁到&&頁的內容」這種要求
我這個人一向抱著和氣生財(?)的想法,
收到這種信一概無視,倒不會回信去罵人,頂多是在內心掀桌無數次,或是OS「神經病!」然後把信刪了
趁這個機會一次寫出來,希望以後不會再有這種信了= =
特別是丟東西要我翻譯的
之前親戚因為某些原因要寄照片給我,也莫名的在信中夾帶一篇雜誌訪問和數首日文歌要我〝順便〞幫他翻
雖然專業程度有差,不過感覺瞬間體會到當了律師後不管去哪都會被要求免費諮詢的痛苦
前陣子寫了某本小說的心得,有位同好寫信問說可不可以把整本翻成中文分享……
嗯……以該本小說來講,一本的稿費以偏低的稿費來算也少說要三萬耶,
如果要照稿費算給我的話,我當然樂意,但……不好意思,我可沒有這麼「無私」
至於一些什麼Drama、ost之類,我可以理解一片動輒上千的CD、Drama對部份人來說不是可以說買就買的東西
不過,要我把這些我買來的東西拿出來「分享」……麻煩請在現實世界跟我成為朋友先,謝謝~

開Blog除了是自己碎碎唸、貼些心得感想外,當然也是想要認識同好
若有人留言一起討論當然很開心
不便公開留言的話則可以私下mail或是用拍手之類的方式
所以現在只是先暗號話,希望不會要整個把連結拔掉。

999篇感覺內容莫名嚴肅XD
接下來要煩惱1000篇要寫啥,10年回顧嗎囧|||

コメント
1.無題 sさん (2010/01/13 19:28)

伸手mail也太誇張囧
是說自從做了這行我就幾乎不從事無償翻譯
只有朋友有比較正式的需求才會幫忙(例如留學用的資料和自傳中翻日)
所以小嵐真的很有心,像是遊戲﹑小說到設定集
會適時翻譯幾段讓不懂日文的同好能一探究竟
卻沒想到有人看準這點,厚臉皮來討好處囧

真是辛苦小嵐了(抱)

2.TO S 嵐さん (2010/01/13 20:58)

我也覺得很誇張
偏偏還不止一次,我想至少收過五六次類似的mail
這世界怎麼了(誇張)
自從把翻譯當飯吃之後就會有點在意一字一金XD
朋友間的幫忙當然是OK
但不是很熟但又因為知道會日文就跑來開口的
就會忍不住去算幫了這次到底虧多少XD

3.無題 佐野孤さん (2010/01/14 15:53)

OTZ 糟糕
都還沒生出東西請嵐妹逆翻就被明文禁止了~
唉呀呀(搔頭)~

4.TO 佐野孤 嵐さん (2010/01/14 16:43)

哈哈
朋友OK的啦~~
更何況還是老朋友了XD
(.....有10年了嗎)

5.無題 佐野孤さん (2010/01/15 07:17)

=w=+ 果然還是要人情牌
不過也得要嵐妹這種好人才行(發卡!)

來澳洲十一、二年了
當初是在來一年左右認識大家的
所以應該十年左右沒錯
ICQ的熬夜史…||||
(啊…嵐妹這樣是… 幾歲啦@@b)

總之
先謝過嵐妹啦
如果真的有生出作品的一天再當厚臉伸手的佐野吧…:P


忘記說
有跟妹婿… 你們的H女王講過
如果有要來澳洲玩、當背包客
別忘了通知小弟啊~
免費住宿提供^^+

6.TO 佐野孤 嵐さん (2010/01/15 15:43)

真的有十年了啊(遠目)
那時我家好像才剛有網路
連電腦都是跟H姐共用
現在我跟我姐一人一台PC且一人一台NB了

>>啊…嵐妹這樣是… 幾歲啦@@b
不要問(掩面)
總之還沒過30!!

ICQ啊....好懷念的名詞!!
感覺後來大家沒連絡是因為從ICQ換成MSN
沒有更新大家的MSN帳號的緣故?

喔喔!!免費住宿嗎~~!!
那就先謝謝囉~~
那...那我也...
如果有要去日本玩可以找我一起去XD
可以當免費的翻譯(虛掉的感覺)

7.話說日本遊 佐野孤さん (2010/01/18 13:03)

喔喔
那要快唷
因為背包客的限制好像是三十歲年底前要提出申請、一年內要出國…這樣
不過背包客比較… 怎麼說
來澳洲的話就是要到大自然裡奔跑的
不知道我們這些宅度很高的族群適不適合就是
(隨隨便便就把嵐妹還有妹婿跟自己列成同類)

日本遊有計畫說…
還在想說用英文不知道通不通
雖說日劇裡他們都很愛用
不過據接觸過的日本朋友表示,他們聽到英文會直接閃開…(汗)
有朝一日要去日本,一定會跟嵐妹僑… 不過這感覺應該比要嵐妹翻譯來得更難橋出時間吧………^^||||||

(免費住宿不就已經是翻譯的等價交換了嗎? 我還可以多換到日本導遊一名喔? 大賺)

8.TO 佐野孤 嵐さん (2010/01/18 14:47)

什麼!
居然有年齡限制
那時間不多了啊!!

在大自然奔跑嗎XD
整個好青春洋溢!!
不知道我還有沒有辦法||||

跟一般路人講英文的話
也許會閃開吧
不過店跟住宿還是通啦~
只要不迷路到需要跟路人問路
用英文還是可以在日本自助旅行的XD

Name
Title
Mail
URL
Comment
Password

日歷軌跡

03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

內文關鍵字搜尋

ARASHI

管理人︰嵐

ARASHI

‧轉載引用請標出處
‧勿討論詢問盜版物
‧私人聯絡請這邊


★管理專區:
發新文章
管理畫面

最新回應

[10/14 嗶嗶]
[10/09 K]
[10/03 NONAME]
[10/01 lilium]
[09/27 Yupei]

AD