今天收到某位編輯的來信,信中問了個從小到大我不知被問過幾次的問題︰「請問妳的名字怎麼唸?」
我本名不只難唸,而且很多時候也打不出來,若沒有加裝補完或是造字,會有字無法顯示
所以為了方便起見,不太重要的場合我會自動把中間的字改成同音的另一個字,省去對方電腦無法顯示,以為我的名字只有兩個字的困擾。
不過中間的字無法顯示還不是最煩惱的問題,
煩惱的是第三個字雖然打的出來,但有些冷僻,約有70%的人不會唸或是唸錯。
學生時代也因為名字的問題帶來許多困擾,比方說,幾乎沒有老師第一次就唸對我的名字,當中約只有1/4的老師會直接問我正確唸法,其他3/4的老師都會……想辦法亂唸,而且90%是唸錯的。
級任老師過個幾天就會記住我名字的唸法,但科任老師可能一個學年過去還是唸錯,特別是最後一個字,錯的機率高到許多同學以為這個字有兩個念法,一聲跟三聲都通用。
但其實只有一種唸法,只是有的老師錯太多次,就算糾正了下次還是唸錯,最後我就不管他了而已。
學校的點名單,甚至是學費的繳費單上我的名字也是千奇百怪,有一次還收到繳費單上把我名字第二個字打成「彪」,好個雄赳赳氣昂昂的名字!當下有種拒絕繳費的衝動……先不論讀音,就字形來看也差太多了吧!而且這種繳費單還連續來了兩次,更可怕的是,總務還知道要把這張繳費單發給我orz
而點名單上的名字還會直接出現亂碼,有次我開學第一天請了假,事後去找該堂課的日籍老師拿講義,跟老師聊著聊著,老師突然神秘兮兮的跟我說,這學期我們班有韓國學生!還開心的指給我看……我湊過去一看…沒錯,那個韓國學生就是我,只是名字變成像是韓文的亂碼而已……
工作上也會遇到麻煩,比方說是做名片,公司美編的電腦打不出我的名字,老闆還一度想慫恿我名片乾脆印英文名字就好,不要打中文名字省去造字麻煩= =
也一定會被問到為什麼會取這個名字,由於被問過太多次,我還想了好多版本的說詞……
出類拔萃版︰
我父母期許我不要隨波逐流,要走出自己的風格,所以給我取了個與眾不同的名字。
望女成鳳版︰
我名字的第二個字有"文采"之意,第三個字有"芬芳"之意,所以父母希望我是個文采出眾且有氣質的人。
因緣巧合版︰
我爸媽隨手一翻字典就翻到這個字!
翻譯工作方面也是,一開始是用本名發表,不過有某次ACG系的編輯表示美編那邊無法打出我的名字,所以請我改用筆名,所以之後為了方便起見,ACG類(包括輕小說)的翻譯我都是用筆名,非ACG類才用本名。
也許是非ACG類的出版社字庫比較齊吧?目前為止還沒有出現對方打不出來的狀況,所以今後大概就是固定用是不是ACG類作品來區分要用本名還是筆名。
說到筆名,七瀨嵐這個名字我用了起碼有10年以上了吧?雖然現在覺得連名帶姓的筆名實在很蠢,但因為用太久了,要改也很麻煩,只能宣導請大家別連名帶姓的叫我(掩面)
話雖如此……由於發表翻譯作品用的筆名依舊是連名帶姓,所以還是會有人就這樣叫。
我也有想過筆名就直接用嵐一個字就好,可是又有另一個困擾,從古至今不知道有多少人問過我「妳是因為喜歡ARASHI才叫這個名字嗎?」並不是啊orz
前陣子ARASHI來台開演唱會,我看解析發現有好多迷途的孩子搜"嵐 演唱會"搜到我家來……真是不好意思啊orz我這邊的演唱會是在講L'Arc的演唱會。
當初用這個名字是受到CLAMP的影響,"嵐"當然就是來自X的鬼咒嵐,絕對不是因為喜歡某團體喔……
雖然剛開始使用網路時也換過幾個筆名,不過開始玩cos的前後就定為"七瀨嵐"了。
明明是自己取的名字,現在被連名帶姓的叫還是會渾身不自在,會有種想要逃避不想承認是我的心虛感,特別是接到電話時對方劈頭說「是七瀨嵐嗎」我都有種想掛電話的衝動orz
回歸到正題,雖然我的本名帶來很多困擾,不過我並不討厭這個名字。
幾年前在與高中同學的聚會中聊到我在接翻譯的工作,某位同學問我是用本名還是筆名,我都還沒說我要用本名還是筆名,結果對方也許是覺得彼此很熟了吧?直接回我說「不要用本名啦!妳名字很俗耶!用個好聽一點的好不好!」當下我真的有生氣到。
人家常說「親暱生侮慢」應該就是這種狀況吧?
也許這位同學是以開玩笑的心情這麼說,不過聽在耳裡當然很讓人不開心。
這件事過了有一陣子了,記得沒錯的話應該是發生在我還在唸大學的時候。
這事我一直都記著,看來我真的很在意(笑)