嵐。風暴

Home > > [PR] Home > 打滾閒聊 > 奇妙的Google翻譯

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

奇妙的Google翻譯

發現有Google翻譯這功能後,就丟了一些字進去
不過……常常出現一些很微妙的東西
比方說,
「嫌味」指的是諷刺、冷嘲熱諷,
但翻譯會變成……


然後節骨分明、粗獷的「無骨」則是……


瓦夫是……?人名嗎XDD

同樣也是人名系的是有〝怯色〞之意的「臆面」
丟到Google翻譯後會變成……



我真是搞不懂Google翻譯……

コメント
1.無題 Hitomiさん (2010/03/28 12:53)

我覺得Google翻英文翻得比較好,
俄文也還不錯,
但是日文真的……意義不明。

妳發現怪翻譯的時候,
可以點下面的「提供更好的翻譯」給google,
過陣子他們真的會改XDDD

2.無題 瑤光さん (2010/03/28 13:42)

言情小說作者想不到角色的名字時就可以用這個功能了!XD

3.TO Hitomi 嵐さん (2010/03/28 21:07)

我覺得我還是乖乖去翻字典比較快.....
本來期待這個翻譯能給我幾個不同的字詞
(就某方面來說的確給了我與眾不同的詞...)

4.TO 瑤光 嵐さん (2010/03/28 21:07)

真的....
可以把他當成某種暗號翻譯機用

5.無題 CLAIREさん (2010/03/28 23:35)

基本上他家的翻譯我完全不期待……與其丟給他還不如我借同事的字典來用(死)

不過英文真的不錯~XD

6.TO CLAIRE 嵐さん (2010/03/29 06:21)

感覺大家都推他的英文翻譯
我平常沒什麼機會用到
有機會一定要來試試XDD

Name
Title
Mail
URL
Comment
Password

日歷軌跡

04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

內文關鍵字搜尋

ARASHI

管理人︰嵐

ARASHI

‧轉載引用請標出處
‧勿討論詢問盜版物
‧私人聯絡請這邊


★管理專區:
發新文章
管理畫面

最新回應

[10/14 嗶嗶]
[10/09 K]
[10/03 NONAME]
[10/01 lilium]
[09/27 Yupei]

AD