嵐。風暴

Home > > [PR] Home > 打滾閒聊 > 茶

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

發現有工作的時候,如果喝了一點茶,晚上就很有可能會睡不著
因為會躺在床上一直想今天翻譯的內容,怎樣可以翻得更流暢之類的。
不過像現在放假中,就算喝了很濃的茶也可以睡得很好。
這幾天一直在喝茶,除了有MOS的阿薩姆茶包,也會去7-11買瓶裝茶來喝。
我覺得咖啡的味道很香,不過我基本上不喝咖啡,
幾天喝下來,最近開始想買一些紅茶包回家慢慢泡了。

放假的這幾天本來是想要努力玩遊戲,不過莫名的一直在看書
差不多是起床→看書→魔物獵人→睡覺 這樣的行程
不過玩魔物獵人多半是晚上10點之後才會開始玩,
也就是說,整個上午都在看書,看之前買了沒看的推理小說、同人本還有網路上的小說之類。
(前陣子還一口氣從朋友那邊接手10本同人本)
看書的時候會有可怕的職業病,就是看到覺得好像很好用的詞,就會順手抄下來,
通常在翻譯的時候,會用的詞就是那幾個,有些詞句雖然知道,但不會去用。
在看其他書的時候就能看到這些以前自己不會用的詞,桌邊備了一本筆記本,把這些東西抄起來
雖然不知道抄下來會不會記住,不過至少有抄有安心(笑)
……其實我覺得我也需要在床頭放一本筆記本,工作結束後躺在床上三省吾身的時候都會想到一些東西,可是往往睡醒隔天就忘了orz

說到這個,其實我以前很少會看中文的BL小說,幾乎都是看日文的
但是後來因為要翻譯BL小說的關係,就開始會買一些中文BL小說來看,現在幾乎是一個月會看個一兩本
熟悉中文BL小說都會用那些詞(當然,主要是H劇情的參考XD)
前幾天跟同行的朋友聊天,發現朋友也做了一樣的事!都買了中文的BL小說來參考。
看來譯者這方面的〝取材〞也是頗重要的XD
當然,更重要的是同行的朋友聊天討論,總能激發出更多不同的想法呢。
雖然同行的朋友大家都很厲害,朋友們卡住的句子找我討論時,我也多半想不到什麼更好的建議TDT
不過我很喜歡大家討論的過程(笑)

昨天魔物獵人開始解溫泉的任務,之前打試玩版的水獸的時候
用雙劍沒有用道具輔助的話,會打到時間到
所以這次在溫泉任務打水獸的時候就多帶了一些陷阱之類的東西
結果意外的只用了一個麻陷就解決了,啊,話說我用麻陷不是要捕獲,只是要用鬼人亂舞而已……
然後很難得的有斷到尾,之前2G的時候一開始是用單手劍,覺得部位破壞有點難
但是3代目前打到現在,幾乎每隻都有破壞到部位,真是太神秘了O_O
現在用裝備汗珠子以及護石,配出攻擊力加大
但是相對的……防禦力也被扣得很驚人,稍微被打到一下就奇痛無比orz

コメント
1.無題 sさん (2010/12/15 00:47)

抄筆記+1(羞)
取材真的很重要呢,除了同類型的作品
也會找同作者的作品,事先做功課這樣XD

2.TO s Arashiさん (2010/12/15 01:12)

我有時候也會去找同作者的其他台灣譯本
不過這是要有空的時候才行
大多數的時間是書和合約來就頗趕orz

3.無題 huskyさん (2010/12/16 20:55)

我我我我超愛看對岸那邊的耽美小說(掩面)
有些真的寫得超好的!!不知道大陸人是怎樣,常常一篇文章可以寫到10幾20萬字,同時是優點和缺點……好看的覺得很爽快,歹戲拖太久的就會有點不耐煩。
有時候看對岸用語其實也是種樂趣~~不過譯者看這個好像會對工作照造成影響XD(因為我個人是看完京味小說後會有一陣子講話怪怪的或是寫出來的東西都是對岸用語XDXDXDXD)

4.TO husky Arashiさん (2010/12/16 22:45)

最近因為很迷盜墓筆記
所以也看了不少對岸的小說!
……應該說是,最近幾乎都在看對岸的盜墓同人XD
有些真的寫得很棒呢~
不過都要注意別一個不小心在譯文裡用了非台灣慣用的詞orz

Name
Title
Mail
URL
Comment
Password

日歷軌跡

03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

內文關鍵字搜尋

ARASHI

管理人︰嵐

ARASHI

‧轉載引用請標出處
‧勿討論詢問盜版物
‧私人聯絡請這邊


★管理專區:
發新文章
管理畫面

最新回應

[10/14 嗶嗶]
[10/09 K]
[10/03 NONAME]
[10/01 lilium]
[09/27 Yupei]

AD